「日本語式韓国語」直訳卒業 STEP 03

食べる? 飲む?
面白い表現の差を学ぼう!

日本語では「薬を飲む」と言いますが、韓国語では「약(薬)を 먹다(食べる)」と言うのをご存知ですか?

日本語と韓国語では、同じ行為でも使う動詞が違うことがあります。その境界線はどこにあるのでしょうか?

1. 먹다 (食べる) vs 마시다 (飲む)

韓国語の使い分けは、主に「口の中に何が入るか」によって決まります。

🍴 먹다(食べる): 固体や、噛んで食べるものを口に入れるとき

🥤 마시다(飲む): 液体や、ゴクゴクと飲むものを口に入れるとき

2. 日本人が間違いやすい「飲む」

表現 韓国語 ポイント
スープを飲む 국을 먹다 スープに具が入っていることが多いためです。
薬を飲む 약을 먹다 昔は薬を噛んで飲んでいた名残だと言われています。
お酒を飲む 술을 마시다 液体なので「마시다」を使います。

💡 他にもある!面白い表現の差

  • 「鼻水が出る」 → 코물이 흐르다(鼻水が流れる)
  • 「カゼをひく」 → 감기에 걸리다(カゼにかかる)

먹다 vs 마시다 Master Quiz!

自然な韓国語はどっち?